No exact translation found for مراكز الانتخاب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic مراكز الانتخاب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et puis comme on manque toujours de policiers volontaires pour donner un coup de main dans les bureaux de vote, nous demandons aux intéressés de contacter le PC cet après-midi.
    وأخذاً بالإعتبار نُقص عدد الأفراد المستعدين للعمل وقتا إضافيا في مراكز الإنتخاب نطلب من المهتمّين
  • L'utilité du site a été confirmée dans les rapports des instituts et centres électoraux et, avec le soutien financier de partenaires, son contenu a été traduit en espagnol et en français.
    وقد اعتُرف بفائدة هذا الموقع في تقارير المعاهد والمراكز الانتخابية، كما تُرجم مضمونه إلى الإسبانية والفرنسية بدعم مالي من الشركاء.
  • - Découpage des circonscriptions électorales, mise en place des bureaux de vote et des commissions électorales de district et locales;
    - إنشاء الدوائر الانتخابية ومراكز الاقتراع واللجان الانتخابية للمقاطعات واللجان الانتخابية المحلية؛
  • Des policiers spécialement formés aux élections ont accompagné les équipes chargées de l'inscription des électeurs afin d'assurer leur sécurité et de maintenir l'ordre durant leurs activités.
    كما قامت الشرطة بحراسة مراكز الاقتراع يوم الانتخابات.
  • Les mesures de réforme les plus importantes ont été, entre autres, la création d'un document unique servant à la fois de carte d'identité et de carte d'électeur, la multiplication des bureaux de vote dans les petites villes et les villages et la nouvelle réglementation destinée à favoriser la transparence et les procédures démocratiques au sein des partis politiques.
    ومن بين أبرز النتائج العمل ببطاقة موحدة للهوية والأغراض الانتخابية؛ وتوسيع نطاق مراكز الانتخاب إلى البلدات والقرى الأصغر حجما؛ ووضع قواعد جديدة مخصصة لتشجيع قدر أكبر من الشفافية والديمقراطية داخل الأحزاب السياسية.
  • Les candidates potentielles ont reçu une assistance et une formation pour les aider à faire efficacement campagne aux divers postes lors des élections générales de 2005.
    وجرى تزويد المرشحات المحتملات بمهارات تمكنهن من التنافس بفعالية على مختلف المراكز في انتخابات عام 2005 العامة.
  • La Commission électorale indépendante a mis en place des centres d'appel afin de répondre aux questions du public concernant le processus de mise à jour des listes électorales.
    وأنشأت اللجنة الانتخابية مراكز مراجعة لتلقي أسئلة المواطنين بشأن عملية تحديث سجل الناخبين.
  • Les participants ont examiné diverses questions, dont le scrutin électronique et la mise en place de centres de formation à la gestion des élections.
    وقد بحث المشتركون مجموعة واسعة من المسائل، بما فيها التصويت الإلكتروني وإنشاء مراكز تدريبية لإدارة الانتخابات.
  • Le Groupe est donc favorable à la création de centres de coordination pour les élections dans les 11 capitales de province et d'autres centres très peuplés, ainsi qu'à l'établissement d'un groupe international d'étude sur l'état de droit.
    وتؤيد المجموعة في هذا الصدد إنشاء مراكز تنسيق انتخابية في العواصم الإقليمية الإحدى عشر والمراكز السكانية الرئيسية الأخرى وإنشاء فرقة عمل دولية تعنى بسيادة القانون.
  • Ayant évoqué les récentes attaques lancées contre des agents humanitaires, des équipes de reconstruction, des agents électoraux et des fonctionnaires de l'administration et le fait qu'elles avaient entraîné la fermeture d'un certain nombre de bureaux d'inscription électorale dans plusieurs régions du pays, le Sous-Secrétaire général a fait observer que l'on ne pourrait respecter le calendrier prévu pour les élections qu'à condition de déployer des forces de maintien de l'ordre en plus grand nombre.
    وأفاد وقوع هجمات جديدة ضد العاملين في مجالات المساعدة الإنسانية والتعمير والانتخابات وموظفي الحكومة، مما أدى إلى إغلاق مراكز التسجيل الانتخابية في أنحاء البلد. وشدد على ضرورة نشر المزيد من قوات الأمن للحفاظ على الجدول الزمني للعملية الانتخابية.